Letyshops

Навигация



Современная неолатинская поэзия

На латинском языке продолжают создаваться литературные произведения, несмотря на то, что он считается лингвистами мёртвым. Огромное культурно-историческое значение латыни для европейской и мировой цивилизации, а также красота и выразительность языка до сих пор привлекают не только представителей узких академических кругов, но и настоящих писателей и поэтов.

Если вы пишете на латинском языке, присылайте свои произведения нам, и мы их опубликуем на сайте.

Рубрику "Современная неолатинская поэзия" откроют стихи на латыни Сергея Корчицкого.

После названия стихотворения слева приведен текст на латыни, а справа - перевод стихотворения с латыни на русский язык.

UNA IN AETERNUM / ВМЕСТЕ НАВСЕГДА
Terra, Sol et Luna
dolor et fortuna
in æternum una

falsum atque verum
passio et vernum
una in æternum

scopus atque runa
quæstus et lacuna
in æternum una

diem non secernam
crastinum, hesternum –
una in æternum
  Земля, Солнце и Луна,
Несчастье и удача
Навсегда вместе.

Ложь и правда,
Страсть и весна
Вместе навсегда.

Мишень и дротик,
Прибыль и ущерб
Навсегда вместе.

Я вряд ли различу
Вчерашний и завтрашний день –
Вместе навсегда.
     
VITA EST VIA / ЖИЗНЬ – ЭТО ДОРОГА
Vita est via ad infinitum,
Imaginatio Dei;
Locus neglectus, tempus oblitum
Sitis doloris et spei.

Omnes absorbet anima mundi,
Tacita domina fati,
Dies nascendi et abeundi
Ab ea sunt ordinati.

Qualibet vides petreum fletum –
Statuas et simulacra.
Vita est via ad sepulcretum,
Peregrinatio sacra.
  Жизнь – это дорога в бесконечность,
Воображение Бога;
Заброшенное место, забытое время,
Жажда боли и надежды.

Всех поглощает душа мира,
Молчаливая госпожа судьбы,
Дни рождения и ухода
Установлены ею.

Повсюду виден каменный плач –
Изваяния и изображения.
Жизнь – это дорога на кладбище,
Святое паломничество.
     
VOX / ГОЛОС
– I ad me! –
Summae vox Rationis
Fluit secretis sonis:
– I ad me!

– I ad me! –
incantatio mea,
timeo, tamen eo.
– I ad me! –

– I ad me! –
magica sors poetae –
recte in divum rete,
– I ad me! –
  Иди ко мне!
Голос Высшего Разума
Льется тайными звуками.
Иди ко мне!

Иди ко мне!
Мое заклинание,
Боюсь, но иду.
Иди ко мне!

Иди ко мне!
Волшебная участь поэта –
Прямо в божественные сети.
Иди ко мне!
     
HYMNUS ARCHITECTO MAXIMO / ГИМН ВЕЛИКОМУ АРХИТЕКТОРУ
O, Architecte!
O, Ratio Universi!
Prime et Ultime,
Maxime Minimeque!
Mittens mortalibus fata,
superbis modestiam, fortibus felicitatem!
Te adoro
       templo in lucido
                              Spei…
Portibus Veritatis eo
                              ad aram Susurrus…
et non possum Nomen Tuum arcanum
       vel commemorare
                     vel invenire
                                vel pronuntiare…
Meorum praecium aves
                nitente nidificant paradiso,
et anima mea
          hoc Tibi consecrat versum,
                     Spiritui Pacis et Ineffabili Verbo!
  О, Архитектор!
О, Разум Вселенной!
Первый и Последний!
Величайший и Наименьший!
Посылающий смертным судьбу,
гордым – смирение, смелым – счастье!
Тебе поклоняюсь
            в светлом храме
                                     Надежды…
Вратами Истины иду
                                к алтарю Шепота…
и не могу Твое тайное Имя
      то ли припомнить,
             то ли придумать,
                    то ли произнести…
Птицы моих молитв
             вьют гнезда в раю блистающем,
и душа моя
      посвящает Тебе этот стих,
             Духу Мира и Невыразимому Слову!
     
MEDITATIONES BUDDHISTICAE / БУДДИЙСКИЕ МЕДИТАЦИИ
1
stellae – animae monachorum,
indutae specie noctis,
praebiae fulgentes
in caeli cervice…

2
in memoriae conchis
dormiunt
margaritae
imaginariae vitae --
mare doloris mei…

3
Cives caeli
ferriterus terrae
servus temporis
frater aeternitatis
ubique sum et nunquam…

4
In carcere conscientiae
in cavea existentiae
sub custodia egoitatis
odii vincula traho et amoris
  1
звезды – души монахов,
облачившиеся в платье ночи,
блестящие безделушки
на шее неба…

2
в ракушках памяти
спят жемчужины
кажущейся жизни –
море моей боли…


3
Гражданин неба
узник земли
раб времени
брат вечности
я везде и нигде…

4
В тюрьме сознания
в клетке существования
под охраной своего «я»
ненависти тащу кандалы и любви…
     
CARMEN BACCHANALE / ВАКХИЧЕСКАЯ ПЕСНЬ
1
Exercendo in agresti re
Habitamus in caelesti spe.
Matura uva
Mortales juva,
Sis // nostra vis!

Angelorum greges placidae
Bibunt arae vinum lucidae.
Est flasco meri
imago veri
Et // mundi rex

2
Via splendidae victoriae
Magnitudo summae gloriae.
Libertas plena
Et lex terrena,
Sis // nostra vis!

Turbulenta vitae ganea,
Vitiorum collectanea.
Solamen omni,
Curator somni
Et // mundi rex.

3
Momentaria dementia,
Paradisi refulgentia,
Fons pietatis
Ebrietatis,
Sis // nostra vis!

Poculorum revelatio –
Sempiterna celebratio.
Maerorem veta,
Suprema meta
Et // mundi rex!
  1
Занимаясь полевыми работами
Мы обретаемся в небесной надежде.
Спелый виноград,
Помоги смертным,
Будь нашей силой!

Мирные стаи ангелов
Пьют вино лучезарного алтаря.
Бутылка этого напитка –
Образ истины
И князь мира.

2
Путь блестящей победы,
Величие высшей славы,
Полная свобода
И земной закон,
Будь нашей силой!

Шумный кабак жизни,
Собрание пороков,
Утешение каждому,
Покровитель сна
И князь мира.

3
Мимолетное безумие,
Отблеск рая,
Источник благостного
опьянения,
Будь нашей силой!

Откровение стаканов –
Вечное торжество.
Запрети печаль,
О, высшая цель
И князь мира!
     
     



 

 

 

 

 

Новое на сайте

Обновления